page contents
“千呼萬喚始出來”
上一期的詩經(jīng)分享
備受朋友們的好評
這不
詩小雅帶著第二期
詩經(jīng)分享會
如約而至
話不多說
一起來看看今天的內(nèi)容吧
《詩經(jīng)·陳風(fēng)·月出》
月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮。
月出皓兮,佼人瀏兮。舒懮受兮,勞心怪兮。
月出照兮,佼人燎兮。舒夭紹兮,勞心慘兮。
譯文:
月亮出來多明亮,美人儀容真漂亮。
身姿窈窕步輕盈,讓我思念心煩憂。
月亮出來多潔白,美人儀容真姣好。
身姿窈窕步舒緩,讓我思念心憂愁。
月亮出來光普照,美人儀容真美好。
身姿窈窕步優(yōu)美,讓我思念心煩躁。
注釋:
皎:謂月光潔白明亮。佼人:美人。
僚:同“嫽",美好。舒:舒徐,舒緩,指從容嫻雅。
窈糾:形容女子行走時體態(tài)的曲線美。
勞心:憂心。悄:憂愁狀。
惻:體態(tài)輕盈的樣子,嫵媚
慢受:形容女子走路舒遲婀娜的樣子
怪:憂愁,心神不安。燎:明也;一說姣美
夭紹:形容女子風(fēng)姿綽絕。慘:"懆"之訛字,憂愁貌
詩小雅有話說:
這是一首月下懷人的詩。在一個靜謐的夜晚,明月高懸,月光如水。清幽的月色最動人情思,青年男子不由地想念起自己心中愛慕的姑娘,但這美麗的姑娘如同天上的月亮可望而不可及,怎能不讓他心煩意亂,憂思百結(jié)。這首詩的景色描寫很有特色,“月出皎兮”,“月出皓兮”,“月出照兮”,柔美的月光本身就有無限的情意,而讓它作為背景來襯托,則女子的倩影愈發(fā)顯得秀美。同時,月光朦朧下,一個線條優(yōu)美的女子在緩緩起步,更增添了幾分神秘的色彩,有一種朦朧美的韻味。所以,這一景色很富有畫意,而畫意又滲透了無限的詩情。
《月出》這首詩第一次揭示了望月和思念之間的關(guān)聯(lián),對后代詩人比如杜甫、王昌齡等都有很大啟發(fā),這些詩人的懷人詩一般都寫到了月亮、月光。雖然不同的詩變換著視角、形式或語言,但似乎都只是一種迷離的意境,悵惘的情調(diào),這種意境與情調(diào),最早就可以追溯到《月出》。
《白駒》
皎皎白駒,食我場苗??{之維之,
以永今朝。所謂伊人,于焉逍遙。
皎皎白駒,食我場藿。縶之維之,
以永今夕。所謂伊人,于焉嘉客。
皎皎白駒,賁然來思。爾公爾侯,
逸豫無期。慎爾優(yōu)游,勉爾遁思。
皎皎白駒,在彼空谷。生芻一束,
其人如玉。毋金玉爾音,而有遐心。
譯文:
馬駒毛色白如雪,吃我菜園嫩豆苗。絆住馬足拴韁繩,
盡情歡樂在今朝。心想賢人終來臨,在此作客樂逍遙。
馬駒毛色白如雪,吃我菜園嫩豆葉。絆住馬足拴韁繩,
盡情歡樂在今夜。心想賢人終來臨,在此作客心意愜。
馬駒毛色白如雪,風(fēng)馳電掣飄然至。應(yīng)在朝堂為公侯,
為何安樂無終期。優(yōu)游度日宜謹(jǐn)慎,避世隱遁太可惜。
馬駒毛色白如雪,空曠深谷留身影。喂馬一束青青草,
那人品德似瓊英。音訊不要太自珍,切莫疏遠(yuǎn)忘友情。
注釋:
皎皎:毛色潔白貌 場:菜園
縶:用繩子絆住馬足
維:拴馬的韁繩,此處意為維系,用作動詞。
永:長,此處用如動詞。
伊人:那人,指白駒的主人
于焉:在此 藿:豆葉
賁然:裝飾華美的樣子,此處指光彩的樣子。
爾:你,即"伊人”
公:古爵位名
候:此處皆作動詞,為公為侯之意。
慎:慎重 優(yōu)游:義同“逍遙”。
勉:抑止 遁:避世
空谷:深谷,空,“穹”之假借。
生芻:青草
其人如玉:亦即“伊人”品德美好如五
遐心:疏遠(yuǎn)之心
詩小雅有話說:
《白駒》是一首在田獵宴會上唱的雅歌,有學(xué)者提出殷人喜歡白色,大夫大都乘坐白駒,所以這首詩是武王為箕子餞行的詩;也有人提出,這是一首王者想要留住賢者卻沒有做到,只好將其放歸山林的詩;還有人認(rèn)為這首詩是一首關(guān)于朋友離別的詩...
小雅認(rèn)為,《白駒》是一首極力挽留客人的詩,充分表現(xiàn)出主人熱情挽留客人的心情。為了留住客人,主人把客人的馬匹拴住,希望客人能在這兒多住幾日,多得幾天逍遙。同樣為了留住客人,主人放跑了客人的馬兒,希望客人能放開歌喉,互相詠唱,安心在此。本詩對后世有著非常深遠(yuǎn)的影響,"白駒"一詞已經(jīng)成為思賢懷友的代名詞。
作為中華文化瑰寶,《詩經(jīng)》記錄了至今仍然動人心弦的篇章,它以獨特而優(yōu)美的語言表達了大自然、人生百態(tài)和情感的豐富多樣性~
就讓詩小雅帶著大家一起去感受其中蘊含的詩意與情感的深沉吧。
我們下期再會!
(轉(zhuǎn)載請注明出處)